Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore...
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresConnexion

Partagez | 
 

 Subtitles or not subtitles ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Cattleya
Pauvre gouvernante
avatar

Nombre de messages : 15
Date d'inscription : 22/12/2011

MessageSujet: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 14:15

Bonjour tout le monde,

Tout d'abord j'espère que ce sujet n'a pas déjà été abordé, si c'est le cas mille excuses !
Dans ma tentative de progresser en anglais, j'essaie de regarder mes séries favorites en VO mais avec les sous-titres (français si je regarde la télé, anglais si j'ai acheté les DVDS) Le problème est que je passe mon temps à lire les sous-titres. Ne vaut-il pas mieux que je regarde ces séries sans sous titres même si je ne comprends pas forcément tout (je me dis qu'à force ça va venir) ou vaut il mieux continuer à regarder avec les sous titres ?

Et vous que faites vous ? Est-ce que vous avez progressé en anglais? Dans quelle mesure ?

Merci pour vos réponses. : Wink


Revenir en haut Aller en bas
Dune
Silver Screen Addict
avatar

Nombre de messages : 3769
Age : 27
Date d'inscription : 03/07/2009

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 14:59

C'est vrai que c'est toujours le problème avec les sous titres, on a plus tendance à les lire qu'à se concentrer sur ce qui est dis !

Personnellement je sais que j'ai beaucoup progressé en regardant des séries en anglais sous titrées anglais, parce que, même si on lit les sous titres, ça reste de l'anglais donc ça permet d'enrichir son vocabulaire, de s'habituer à certaines structures de phrases ect. En plus, ce qu'on lit correspond à ce qui est dis donc c'est quand même différent des sous titres en français. Dans tous les cas, pour s'améliorer, il faut privilégier les sous titres anglais aux français, c'est sur Wink

Regarder sans sous titre c'est bien aussi, même si c'est vrai que du coup, on ne comprend pas forcément tout, mais je me suis rendue compte que ce n'est finalement pas si grave, du moment qu'on saisit l'essentiel ! Certaines séries sont beaucoup plus faciles à comprendre que d'autres, mieux vaut commencer par celles-ci en premier ! Et puis en cas de problèmes de compréhension, rien n'empêche de regarder plusieurs fois la scène !
Revenir en haut Aller en bas
http://artdistrict-radio.com/
Satine
Flaming Eyes and Soul
avatar

Nombre de messages : 2885
Age : 27
Localisation : With my own Rochester !
Date d'inscription : 05/07/2011

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 15:13

Cattleya, je ne me rappelle pas avoir déjà vu un topic sur ce sujet mais c'est à confirmer par les admins Razz

Pour te répondre, à mon humble avis, regarder en VOSTFR est très bénéfique. Mon anglais s'est amélioré mais pas très significativement non plus. Regarder avec sous-titres anglais permet plus de s'améliorer Regarder en VO sans sous-titre, je suis moins d'accord ... En fait ça dépend de ton niveau je dirais. Tu peux faire ainsi: Si tu regarde une série EX: Si tu regarde Vampire Diaries ou One Tree Hill (je cite ces séries car je les trouve plus facile à comprendre que Downton Abbey par ex), tu peux par exemple commencer à regarder 1,2 voire 3 épisodes en VO sans sous-titres et voir si tu arrive plus ou moins à comprendre et après continuer en fonction de ça ....
Moi j'ai fais comme ça, il y a eu des moments où je ne pouvais pas regarder mes séries en VOSTFR donc j'ai dû en regarder quelques uns simplement en VO. J'ai vu que j'arrivais bien à comprendre, à part quelques petits détails, expressions que je ne comprenais pas, je comprenais tout et j'étais bien contente de moi, mais je me suis également rendu compte que je devais tellement me concentrer pour bien tout comprendre qu'après 3 - 4 épisodes d'affilés (car j'enchaînais les épisodes en ce temps là) j'avais mal au crâne lol!
A vrai dire, je préfére regarder en VOSTFR de peur de rater des trucs importants, mais là j'aimerais bien commencer à regarder avec sous-titre anglais.
Et tout comme toi, je veux absolument améliorer mon anglais, et c'est pour cela depuis un tout petit moment j'ai commencé à lire en anglais, dur au difficile mais je suis sure qu'après avoir persévéré, ça va aller plus vite, c'est toi qui voit mais je pense que pour s'améliorer en anglais il est fortement conseillé d'essayer de commencer à lire en anglais Wink
Revenir en haut Aller en bas
http://laproseduneepoque.blogspot.fr/
Ju
Gone With The Books
avatar

Nombre de messages : 10371
Age : 27
Localisation : In the Tardis, with Ten
Date d'inscription : 15/05/2010

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 17:12

Tout dépend en effet de ton niveau d'anglais et du niveau de langage de la série/film regardée Wink
Franchement, si ça ne tenait qu'à moi, je regarderais tout en VO tout court ou avec sous-titres anglais. Lire des sous-titres en français je déteste, parce qu'inconsciemment, même si on fait des efforts pour se concentrer sur les paroles, on se retrouve à lire les sous-titres (enfin c'est le cas pour moi).
Malheureusement, je dois très souvent me contenter des sous-titres en français: dans certains dvds, si on veut la VO on doit forcément mettre des sous titres français... Et quand je regarde des films en famille, c'est encore avec sous-titres français pour que tout le monde puisse comprendre (le jour où j'ai réussi à convaincre mon père que la VO c'est le bien^^ ce fut un gros exploit. Mais le jour où j'arriverai à le convaincre de mettre les sous-titres en anglais n'est pas près d'arriver Rolling Eyes )
Bref, personnellement, je privilégie les sous-titres anglais dès que je le peux, ou à défaut la VO sans sous-titres, en général, si je me concentre bien ça passe. J'ai vu tous les Downton Abbey sans sous titres par exemple (mais en les revoyant une deuxième fois avec sous-titres, anglais^^, je me suis rendue compte que certaines petites choses m'avaient échappé. Mais rien de bien fondamental à la compréhension Smile )
Sinon, je suis d'accord avec Satine, c'est une bonne idée de tester sur quelques épisodes. Par exemple, pour regarder les How I met... j'ai besoin de sous-titres parce qu'ils parlent très vite et que je ne comprends pas la moitié des blagues Razz
Revenir en haut Aller en bas
Marganne
Lioness of Brittany
avatar

Nombre de messages : 2318
Age : 48
Localisation : Aboard the Charlotte Rhodes
Date d'inscription : 11/07/2009

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 17:23

Je regarde beaucoup de séries avec sous-titres en anglais depuis deux ans maintenant et j'ai progressé en anglais, je trouve que c'est une bonne méthode d'apprentissage. Quand je serai plus à l'aise je ne mettrai plus les sous-titres, mais je ne me sens pas encore prête et quand par malheur j'achète un DVD sans sous-titres (comme cela m'est arrivé dernièrement avec "Above suspicion saison 2"), je suis un peu perdue, j'ai peur de manquer des détails importants, ce qui est certainement le cas.

Revenir en haut Aller en bas
cat47
Master of Thornfield
avatar

Nombre de messages : 23548
Age : 60
Localisation : Entre Salève et Léman
Date d'inscription : 28/01/2006

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 17:51

ju a écrit:
si ça ne tenait qu'à moi, je regarderais tout en VO tout court ou avec sous-titres anglais. Lire des sous-titres en français je déteste, parce qu'inconsciemment, même si on fait des efforts pour se concentrer sur les paroles, on se retrouve à lire les sous-titres (enfin c'est le cas pour moi).
Malheureusement, je dois très souvent me contenter des sous-titres en français: dans certains dvds, si on veut la VO on doit forcément mettre des sous titres français...

Tout pareil que Ju. Je privilégie les DVD acheté en Angleterre car je déteste les VOSTFR, qui me gâchent le plaisir de me laisser bercer par la langue anglaise.

Ce qui marche le mieux avec moi : voir pour la x-ième fois un DVD que je connais par coeur, genre P&P n'importe quelle version , ça me permet de me passer totalement des sous-titres sans avoir l'impression de manquer quelque chose.

Pour former l'oreille, rien ne vaut l'absence totale de sous-titres. C'est vrai qu'on a toujours peur de manquer l'un ou l'autre subtilité. En attendant, c'est ainsi qu'on apprend à laisser couler, à ne pas se focaliser sur les détails et à s'imprégner réellement de la langue. Very Happy

_________________
http://www.librarything.com/profile/catlamb
There are things so beautiful that they let you not mind that you will grow old and die.

Good angel of Prime Bright Loulou, lycanophila ma non seriosa
Revenir en haut Aller en bas
Satine
Flaming Eyes and Soul
avatar

Nombre de messages : 2885
Age : 27
Localisation : With my own Rochester !
Date d'inscription : 05/07/2011

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 18:27

Citation :
Ce qui marche le mieux avec moi : voir pour la x-ième fois un DVD que je connais par coeur, genre P&P n'importe quelle version , ça me permet de me passer totalement des sous-titres sans avoir l'impression de manquer quelque chose.

C'est exactement mon cas avec n'importe quelle adaptation de Jane Eyre Laughing
Revenir en haut Aller en bas
http://laproseduneepoque.blogspot.fr/
marie21
Lost in RA Sunbae
avatar

Nombre de messages : 17451
Age : 38
Localisation : somewhere near Taipei, Matsu Island, Seoul and Tokyo
Date d'inscription : 25/09/2006

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 18:28

Je plussoie ce qu'a dit Cat! rien de tel que de ne regarder les séries ou les dramas anglais en VO, même si ça m'arrive encore de mettre les sous-titres anglais de temps en temps (c'est l'habitude de voir des dramas asiatiques!!!) , et lorsque je suis certaines séries en VO sur M6 comme Desperate Housewives ou The Good Wife, ou sur Arte, ça m'arrive aussi de mettre les sous-titres français pour voir comment sont leurs sous-titres. Smile
c'est vrai que sur les DVDs français, on n'a que les sous-titres français, et pas du tout anglais ce qui est bien dommage, mais bon, on fait avec, quand je regarde un film en famille ou quand je passe des extraits de film à mes élèves.
Mais pour ce qui est des period dramas anglais, j'achète les DVDs anglais et je ne vois pas l'intérêt d'acheter les coffrets Jane Austen à la Fnac, vu que les ai déjà en version anglaise sous-titrée anglais et en plus non tronquée!^^ Smile

Je bénis encore l'apparition du DVD!!! franchement, c'est tellement mieux de pouvoir suivre un film anglais ou américain en anglais. Je me rappelle qu'avant, j'étais très frustrée de ne pas voir les films en VO!!! j'avais un mal fou à trouver les rares vidéocassettes en VOSTFR (j'ai trouvé quelques perles bizarrement, sunny comme Nuits Blanches à Seattle en VOSTFR!!! Shocked cheers ou encore Le 5ème élément Shocked lol! et deux ou trois autres...je les ai toujours d'ailleurs!!! sunny
Revenir en haut Aller en bas
Marganne
Lioness of Brittany
avatar

Nombre de messages : 2318
Age : 48
Localisation : Aboard the Charlotte Rhodes
Date d'inscription : 11/07/2009

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 19:35

cat47 a écrit:

Ce qui marche le mieux avec moi : voir pour la x-ième fois un DVD que je connais par coeur, genre P&P n'importe quelle version , ça me permet de me passer totalement des sous-titres sans avoir l'impression de manquer quelque chose.

Je suis tout à fait d'accord avec toi sur ce point : pour un DVD que j'ai vu et revu, effectivement, je peux me passer des sous-titres mais pour un premier visionnage, je préfère garder les sous-titres anglais (NB je déteste les sous-titres français) .
Revenir en haut Aller en bas
Cattleya
Pauvre gouvernante
avatar

Nombre de messages : 15
Date d'inscription : 22/12/2011

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 19:45

Je vois que les avis sont partagés ! Quant à mon niveau je le qualifierais d'intermédiaire ...
Il est vrai que les sous-titres en anglais sont mieux que ceux en français, mais il est vrai aussi que je ne peux pas me permettre d'acheter toutes les séries que je voudrais pour avoir les sous-titres en anglais alors je me contente de regarder ce qui passe à la télé. Cela dit quand c'est de la VO (en DVD) et qu'il n' y a pas de sous-titre (ex Peter's friends) et bien je fais sans mais ça me demande beaucoup de concentration,et il est clair que je ne comprends pas tout.
Sinon je regarde un peu de tout. J'ai essayé de regarder Dr House en anglais dernièrement et je ne comprenais pas ce qu'il disait.
Mais franchement ça dépend des séries, des acteurs (les américains parlent assez vite et certains britanniques ont des accents avec lesquels j'ai du mal) et de mon état (parfois c'est plus facile). Mais par exemple Dr Who en VO sans sous-titre ça va!
Mais d'après ce que j'ai lu dans vos messages,une bonne méthode serait de choisir un film ou une série, de les regarder avec les sous-titres jusqu'à ce qu'on soit bien imprégné de l'histoire et puis de les regarder sans sous-titres. Une école de la patience en somme!

Enfin bref tout ça pour vous dire que je ne suis pas sortie de l'auberge !

PS (et j'arrête d'éditer mes messages !) : sinon j'ai trouvé un article un peu plus générique sur la façon de progresser en anglais. C'est un peu cash mais bon...Voici : http://j-irai-scratcher-sur-vos-tombes-by-french-onion.over-blog.com/article-comment-progresser-en-anglais-83794997.html
Revenir en haut Aller en bas
Daehan
Manteau de Darcy
avatar

Nombre de messages : 80
Date d'inscription : 29/02/2012

MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   Sam 14 Avr 2012 - 21:06

Je pense qu'il faut surtout tenir compte de la série. Si c'est quelque chose de très technique ou les détails sont importants, on ne peut pas se contenter de la compréhension globale. Et aussi si les acteurs parlent vite ou pas et s'ils sont expressifs et actif ou assis sur une chaise de dos et qui parle de philo Razz

Il faut donc d'abord préciser de quelle série on parle. Mais pour ma part, j'ai encore beaucoup besoin de sous-titre français même si je comprends ce que disent les acteurs en même temps à l'oreille. Je pense comprendre justement parce que j'ai cette canne visuel pour me soutenir. Mais je sais que je peux regarder en vo sous-titré anglais si les conditions sont réunis (donc pas de mots "technique" comme dans le Docteur House par exemple).

Pour me passer de sous-titres, j'aurai d'abord besoin de bien connaitre la série pour mieux capter les mots à l'oreille pour peu que les acteurs articulent bien.

Globalement, je privilégie les sous-titre en français en priorité et si je ne trouve pas alors c'est en anglais, comme pour les séries asiatiques par exemple qui offre peu de choix intéressant (pour moi) en français.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Subtitles or not subtitles ?   

Revenir en haut Aller en bas
 
Subtitles or not subtitles ?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» LITTLE DORIT SOUS TITRE DE 1x05 à 1x13
» Gettysburg Director's Cut [Blu-ray Book] 24/05/11
» Cannes 2011
» Public Enemy Returns - Limited Edition
» Berkeley Square

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
The Inn at Lambton :: And what do you do when you are not reading? :: Télévision-
Sauter vers: