Une auberge pour les admirateurs de Jane Austen, et bien plus encore...
 
AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresConnexion

Partagez | 
 

 Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Miss Halcombe
Wandering White Soul


Nombre de messages : 3837
Age : 66
Localisation : Bourbonnais
Date d'inscription : 24/06/2007

MessageSujet: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Ven 11 Juil 2008 - 22:58

J'ouvre ce topic , avec l'accord de cat, pour que ceux et celles qui se lancent dans la lecture en anglais et qui rencontrent des mots , expressions ou tournures de phrases pas très familiers , puissent y trouver de l'aide à la traduction.
J'ai commencé aujourd'hui la lecture de "Mr Harrison's Confessions " d'Elizabeth Gaskell et je n'ai pas compris ce que signifiait la phrase " Tell me all about the wooing and winning " . C'est sans doute bête comme chou, mais je bloque, là...Help ! Very Happy
Cat , je n'ai pas été très inspirée pour trouver un titre à ce topic, change-le si nécessaire !
Revenir en haut Aller en bas
cat47
Master of Thornfield


Nombre de messages : 23541
Age : 59
Localisation : Entre Salève et Léman
Date d'inscription : 28/01/2006

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Ven 11 Juil 2008 - 23:46

Le titre de ce topic me semble parfait, ne sois pas si modeste, Miss Halcombe. Very Happy

Pour ce qui est de ton expression, cela veut dire quelque chose comme: Dites-moi tout sur la manière de courtiser et charmer.

_________________
http://www.librarything.com/profile/catlamb
There are things so beautiful that they let you not mind that you will grow old and die.

Good angel of Prime Bright Loulou, lycanophila ma non seriosa
Revenir en haut Aller en bas
Miss Halcombe
Wandering White Soul


Nombre de messages : 3837
Age : 66
Localisation : Bourbonnais
Date d'inscription : 24/06/2007

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Sam 12 Juil 2008 - 9:49

Merci, cat ! Je ne voyais pas du tout la signification de cette phrase ; je comprends bien l'ensemble du paragraphe, à présent . Smile
Revenir en haut Aller en bas
imonjo
Ready for a strike!


Nombre de messages : 1377
Age : 43
Localisation : près de Paris
Date d'inscription : 15/09/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Mer 26 Nov 2008 - 12:31

Oh, exactement le topic qu'il me fallait. Merci.

J'essaye désespérément de lire Jane Eyre en anglais. Déjà, je saute pas mal de mots (dans le train : pas de dico) car sinon, j'en serais encore à décrypter la description des enfants Reed...

Mais je me suis arrêtée sur le mot thorn.
Jane dit que la demeure est entourée de thorns aussi imposants que des chênes (oaks). J'ai cherché à traduire thorn, je trouve épine, épineux. Sur internet, je tombe sur aubépine.
Alors 1ment : je n'ai jamais vu un buisson d'aubépine grand comme un chêne Shocked ; 2ment, quand je retraduis aubépine, j'arrive sur hawthorn... Mad

Je sollicite donc votre aide sur ce point, certes non primordial, mais que j'aimerais éclaircir.

P.S. : Cat47, il me semble que tu as écrit qu'une autre des soeurs Brontë était la plus difficile à comprendre. Mais déjà avec celle-ci, je m'arrache les cheveux. Sad
Revenir en haut Aller en bas
Copetan
Romancière anglaise


Nombre de messages : 3183
Age : 39
Localisation : Entre la Cité de Calvin et la Terre Sainte
Date d'inscription : 23/04/2007

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Mer 26 Nov 2008 - 13:35

Les thorn trees désignent des arbres dont les feuilles ressemblent à des épines, comme les acacias.
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/copetan/
imonjo
Ready for a strike!


Nombre de messages : 1377
Age : 43
Localisation : près de Paris
Date d'inscription : 15/09/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Mer 26 Nov 2008 - 14:04

Merci Copetan de ta réponse rapide. Des arbres de cette taille me conviennent mieux. Wink
Revenir en haut Aller en bas
cat47
Master of Thornfield


Nombre de messages : 23541
Age : 59
Localisation : Entre Salève et Léman
Date d'inscription : 28/01/2006

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Mer 26 Nov 2008 - 16:50

A part cela, je fais ma botaniste Razz et rappelle qu'il existe d'innombrables espèces d'aubépines, dont certaines de très grande taille.

_________________
http://www.librarything.com/profile/catlamb
There are things so beautiful that they let you not mind that you will grow old and die.

Good angel of Prime Bright Loulou, lycanophila ma non seriosa
Revenir en haut Aller en bas
clinchamps
Oshaberi Sensei


Nombre de messages : 46774
Age : 73
Localisation : Dans les bois du Fushimi Inari-taïsha
Date d'inscription : 09/01/2007

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Mer 26 Nov 2008 - 23:27

Surtout que l'aubépine est aussi épineux !! lol! Je sens que je vais fréquenter ce topic!!
Revenir en haut Aller en bas
Judi
Intendante de Pemberley


Nombre de messages : 532
Age : 42
Localisation : Je viens du suuuuuud....
Date d'inscription : 11/09/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 27 Nov 2008 - 10:58

Quelle bonne idée de topic...merci!!! cheers
Pour ma part cela va plus que m'aider à comprendre les expressions un peu difficiles à traduire...
Revenir en haut Aller en bas
MissAcacia
DerbyCheshire Cat


Nombre de messages : 6288
Age : 43
Localisation : Perched on a hot sound tree
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 27 Nov 2008 - 23:15

Copetan a écrit:
Les thorn trees désignent des arbres dont les feuilles ressemblent à des épines, comme les acacias.

Avant de rajouter mon grain de sel, je précise que je n'ai rien à voir dans cette histoire. Razz

Je doute un peu que Charlotte Brontë se réfère à l'acacia (ou plutôt le robinier faux acacia) dans ce cadre, qui en anglais est le black locust, rarement plantés autour des maisons en raison de leurs racines (et qui n'était pas forcément très généralisé dans des jardins "sauvages", car il s'agit d'une espèce nord américaine importée en Europe au XVIIème)
L'aubépine pourrait convenir mais même si on trouve de très grands exemplaires (là je te suis Cat, j'en ai vu d'impressionnantes dans les Pyrénées), elle n'atteint pas les dimensions d'un chêne.
Restent les fruitiers (poiriers et pruniers) qui ont des rameaux épineux pour les variétés sauvages ou très rustiques et qui peuvent atteindre des dimensions très respectables, plus propres à être comparés à des chênes.
Il me semble de plus que l'on est dans le nord de l'Angleterre (corrigez-moi si je me trompe), régions de sols pauvres et acides (les landes) ou les chênes ne sont pas forcément très hauts.

Enfin, je parle pour ne pas dire grand chose puis que l'explication de Copetan suffit largement sans se mettre à couper les feuilles en quatre épines Rolling Eyes Désolée de l'intrusion donc. Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
P&P
Coléoptère d'Afrique


Nombre de messages : 277
Age : 25
Localisation : In an austenian world.
Date d'inscription : 05/01/2009

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Mer 7 Jan 2009 - 19:10

Quand vous lisez en Anglais, avez vous un dictionnaire sous la main ou non ? (grande question que je me pose depuis un bon bout de temps et qui me turlupine : regarder chaque mot que je ne comprends pas dans le dico : Pffffff....mais en même temps, si je veux enrichir mon vocabulaire...Que me conseillez vous ?)
Merci ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Accalia
Enfolded in Adoring Gaze


Nombre de messages : 3275
Age : 26
Localisation : pas loin...
Date d'inscription : 29/04/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Mer 7 Jan 2009 - 19:26

Je ne cherche dans le disctionnaire que si je ne comprends pas le sens de la phrase, si je suis intriguée ou si le mot revient souvent...sinon je me laisse porter.
Revenir en haut Aller en bas
mimidd
Aki no Hoshizora


Nombre de messages : 15733
Localisation : with a Japanese man singing for Rotterdam
Date d'inscription : 17/04/2006

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Mer 7 Jan 2009 - 19:51

P&P, tu trouveras la réponse à ta question dans ce topic : Arrow

_________________

ずっと続く道  これからも変わらずに  同じことで笑っていよう  一人じゃないよ  アホな仲間と
=☆= In a road that keeps going without change, let’s keep laughing about the same things. =☆=
=☆=☆=☆= You’re not alone. You’ve got this stupid friend with you
(道, 丸すばる) =☆=☆=☆=
Revenir en haut Aller en bas
http://www.librarything.fr/profile/mimidd
P&P
Coléoptère d'Afrique


Nombre de messages : 277
Age : 25
Localisation : In an austenian world.
Date d'inscription : 05/01/2009

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Mer 7 Jan 2009 - 20:18

Merci, désolée si ce n'était pas la bonne place ! Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
Rosalind
Lady of Damerosehay


Nombre de messages : 7174
Localisation : entre Rohan et Ruatha ...
Date d'inscription : 17/04/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 17:31

Je m'adresse aux anglicistes émérites de ce forum

Quelle est la différence entre fern et bracken ?
Revenir en haut Aller en bas
Camille Mc Avoy
Bits of Ivory


Nombre de messages : 11979
Age : 31
Localisation : in Highbury
Date d'inscription : 10/02/2006

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 17:34

Je ne dois pas être si émérite que ça car je ne connais aucun de ces deux mots.

Pour moi fern, c'est télé en allemand
Revenir en haut Aller en bas
http://cuirderussie.hautetfort.com
Rosalind
Lady of Damerosehay


Nombre de messages : 7174
Localisation : entre Rohan et Ruatha ...
Date d'inscription : 17/04/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 17:44

Les deux signifient fougère, mais il doit y avoir une nuance . scratch
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser


Nombre de messages : 8061
Date d'inscription : 31/05/2007

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 17:50

Question intéressante Rosalinde ; si j'en crois mon dictionnaire, "bracken" est indénombrable, alors que cette précision n'est pas apportée pour "fern".

... et wikipedia me dit que les "bracken" sont une espèce de "fern" () donc j'en déduis que le terme "fern" est plus général....

Edit : je crois que ce topic aurait été plus adapté à ta question Wink


Dernière édition par serendipity le Jeu 12 Nov 2009 - 17:58, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Fée clochette
Soul dancing on the breeze


Nombre de messages : 20723
Age : 71
Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs !
Date d'inscription : 03/03/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 17:54

Fern = fougère aigle, je la déteste, elle est pleine de tiques lol!

bracken = fougère arborescente... il me semble qu'elle ne pousse pas chez nous. mais sous les forêts tropicales sunny souvent chez les fleuristes en plante d'appartements
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser


Nombre de messages : 8061
Date d'inscription : 31/05/2007

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 17:57

Wouah Fée Clochette tu es une encyclopédie Very Happy aurais-tu des photos ??
Revenir en haut Aller en bas
Fée clochette
Soul dancing on the breeze


Nombre de messages : 20723
Age : 71
Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs !
Date d'inscription : 03/03/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 18:13

voici l'arborescente

et la fougère aigle

Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser


Nombre de messages : 8061
Date d'inscription : 31/05/2007

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 18:16

Merci Fée clochette, et merci à la modo qui a déplacé la conversation plus vite que son ombre Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Fée clochette
Soul dancing on the breeze


Nombre de messages : 20723
Age : 71
Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs !
Date d'inscription : 03/03/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 18:19

Very Happy j'ai même cru un instant que j'avais rêvé, c'est dire lol! lol! lol!
Revenir en haut Aller en bas
serendipity
Aurora Borealis Chaser


Nombre de messages : 8061
Date d'inscription : 31/05/2007

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 18:22

Hum, ce sont les effets secondaires des inhalations de fougères lol!
c'est hallucinogène Laughing

J'espère que Rosalinde arrivera à retrouver sa question, sinon la pauvre elle risque de se croire atteinte de troubles de la mémoire
Revenir en haut Aller en bas
Fée clochette
Soul dancing on the breeze


Nombre de messages : 20723
Age : 71
Localisation : sur le chapeau de Mrs Bennet, ayez pitié de mes pauvres nerfs !
Date d'inscription : 03/03/2008

MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Jeu 12 Nov 2009 - 18:24

mais c'est commestible une fougère Wink légume de disette sur toute l'europe dans le temps.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre   Aujourd'hui à 12:56

Revenir en haut Aller en bas
 
Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Lire en anglais : mots, expressions difficiles à comprendre
» Nos mots / expressions anglais préférés
» Lire: regret des mots et expressions en perdition
» Toy Swapping: Un article à lire (en anglais)
» Les composantes du langage

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
The Inn at Lambton :: Do you read, Mr Darcy? :: Le plaisir de la lecture-
Sauter vers: